科学严谨治学脚踏实地做事———访副校长曹志耘教授
推开曹志耘教授的办公室,扑面而来是浓郁的书香之气。一整面墙完全被书橱占据,书橱内错落有致地码放着各类书籍,虽然密集但十分整齐。《现代吴语的研究》、《客家方言研究》、《徽州方言》、《日本言语地图》,这些书名一目了然地展现了曹教授的专业领域和研究方向。自1996年来到北语工作以来,曹教授已经在北语度过了17年时光。
研究方言走过田野乡间
曹教授出生于浙江金华的农村。1978年,他考入山东大学中文系,“选择山东大学就是因为那是重点大学,而至于院系专业的选择,都是很盲目的。”
80年代的中国进入改革开放的新时代,大学生们如饥似渴地汲取知识,充实自我。曹教授也在这良好的学习氛围中广纳新知,孜孜以求,并走上了研究汉语方言的道路。
此后的几十年里,曹教授走过田野,行过乡间,足迹遍及大江南北、长城内外、海峡两岸、青藏高原。他调查、整理各地语言和方言,从官话、吴语、徽语、闽语、粤语到客家话、赣语、湘语、平话、土话等。在调查的基础上,他撰写了大量调查报告和论著,并逐渐地走上了一条科学严谨的治学之路。
方言图集铸就经典巨著
今年3月22日,高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)揭晓,曹志耘教授主编的《汉语方言地图集》荣获一等奖。《汉语方言地图集》分为语音卷、词汇卷和语法卷三册,是在统一的实地调查的基础上编写的、全面反映20世纪汉语方言基本面貌的原创性语言特征地图集,是当代中国语言学的标志性成果。
打开装帧精美、页幅大气的地图集,映入眼帘的是一页一页清晰而精致的地图。“这些圈、点、箭头等等符号代表了不同地区的不同说法。比如太阳一词,标有圆圈的这些地方称之为日头,标有三角形的这些地方称之为老爷儿。”曹教授细致地解释着。“这些名称分布得不均匀,但有的词条就具有规律性。比如‘手’、‘脚’的含义。”在我国不同地区,手和脚具有不同的意思。有些方言中的手、脚仅指手和脚本身,而有的地方则是指包括手臂的上肢和腿部的下肢。这些区别都被仔细详实地记录在了《汉语方言地图集》中。“看这张地图就可以了解到,在北方方言中,手基本上就指手掌。而南方大多数地区手的含义包括了整个上肢。这基本上就是以长江为界。”曹教授指着那条特别标注出的蓝色线条(即长江线)如是说。
谈到编撰《汉语方言地图集》的原因和初衷,曹教授介绍说,这主要是从学科发展和语言保存两方面来考虑的。早在一百多年前,西方已有“地理语言学”学科。这一学科从地理学角度出发,专门以绘制地图的方式来研究语言(或方言)的地理分布和差异。目前,我国的这一研究领域仍未获得充分发展,《地图集》的诞生填补了我国地理语言学研究上的这一空白。
同时,编撰该地图集也是为了抢救和保存汉语方言。方言作为一种地方性文化,犹如各地不同的建筑,展现着每个地区独特的风采。“建筑是物质文化,消失还可以复制。而方言作为非物质文化,一旦消失,就再也找不回来了。目前,我国汉语方言消失得太快了。”这一现状让包括曹教授在内的方言研究者不由自主地产生一种紧迫感。
正是在这种紧迫感的推动下,曹教授带领他的团队深入到全国各地共930个调查地点,进行实地调研。调研人员首先寻找合适的发音人,通过笔记、录音和摄像等方式记录下他们的方言发音。再将调查材料经录入、校对后,建成全部930个调查点的“汉语方言地图集数据库”,并建立“汉语方言地理信息系统”,最终绘制成510幅方言特征分布地图。
历时七年,《汉语方言地图集》终于正式出版,语言学界为之振奋。2500多个日日夜夜的坚持不懈与艰难困苦,却深深地印在了曹教授的生命里。“编撰地图集的过程中,我们也遇到了不少困难,一方面是研究经费有限,另一方面是对团队成员的专业素质要求较高,而且57名团队成员来自国内外34所高校和研究单位,成员间的合作精神尤为可贵。”
的确,进行田野调查需要克服种种意想不到的困难,需要适应种种艰苦的生活条件,但曹教授带领着他的团队一直行走在方言研究的道路上,没有丝毫畏惧……有时,他们会深入极其偏远的村落,“云南独龙江有些村子,每年10月过后,这些村子唯一一条与外界联系的路就被雪封了,直到次年五六月才能通路。”有时,他们会遭遇突如其来的危险,“一次去温州调研时,我的全部行李在旅馆里被盗了,这算是最危险的一次经历了。”有时,他们也会找不到合适的发音人,或者遭到当地人的不理解和不配合……曹教授将这些印入生命的记忆和感受都集结于《走过田野———一位方言学者的田野调查笔记》一书中,那些艰辛、枯燥、感动和快乐已成为曹教授人生旅途中最绚烂的一笔。
在其位谋其政尽其力
2011年曹教授担任北语副校长,分管学校教学与科研工作,他迅速将更多的时间和精力投入到行政工作中,以一名学者科学严谨的积极态度、脚踏实地的实干精神,为提升学校办学层次和办学水平出谋划策,为加速推进学校国际化的进程而持续努力着……北语的发展目标是“建设世界一流的语言大学”,这也是全校师生共同的北语梦。但是北语梦的实现,绝非轻而易举之事,而是需要经过全体北语人长期的艰苦奋斗和齐心协力才能达到。北语号称“小联合国”,它是世界上留学生最多的高校,国际化是北语办学的特色。建成“世界一流的语言大学”需要强化北语的国际化特色,提升北语语言研究和语言教育的优势。
“对于如何加速学校国际化进程而言,师资、学生、科研、管理等各个方面都非常重要。首先我们要紧紧抓住语言这一鲜明特色,将语言教学作为支撑性学科加以发展,并兼顾其它学科协调发展。”曹教授十分关注如何创造中外学生有机融合的良好环境,以提高中外学生的培养质量,从而让学校国际化程度不断提高。“最重要的是加强中外学生的深度融合,如果能改同校上课为同堂上课,将为中外学生创造更多沟通交流的机会,对促成中外学生深度融合将起到有益作用。”
事实上,每年有来自世界各地130多个国家和地区的一万多名留学生齐聚北语,学习汉语和中国文化,感悟多元多彩的北语校园文化。虽然中外学生实现了同校上课,但目前中外学生间的融合度仍不深。例如中国学生的上课时间是早上八点,下午两点,多集中在教二楼以及每个学院自己的教学楼。而外国学生的上课时间是早上八点半,下午两点半,教室多集中在主楼。错开的上课时间与不同的上课地点,让中外学生只能在去教室的路上打个照面,缺乏交流的机会。而且彼此远离的宿舍区,也让中外学生课后鲜有互相交流思想、沟通文化的机会。如果中外学生有更多的机会同堂上课,那么他们之间的沟通将更顺畅,北语的国际化氛围将更浓郁。
“吸纳更多优秀外籍教师并加强其管理,这是北语迈向国际化的重要一步。”曹教授介绍说,学校目前有约80多名外籍教师,虽然数量有一定规模,但质量却良莠不齐。在管理上,外籍教师不参与职称评定,不与中国教师共用办公室,使得他们成为独立的小团体。“我们将争取进行全球性的招聘,鼓励优秀的外籍人士加入北语,给予他们更多发展空间;我们要积极促使中国教师走出去,去国外进修或参加各类活动,让他们开拓视野、学习经验;我们还要加大我校中外教师的融合,让他们在相互交流和学习中,提高教学水平,进而提升学校的国际化程度。”
周一至周五处理学校的行政事务,周六潜心于研究学术,周日则会出去走走———这是曹志耘教授一周的安排。他的微博上常常可见一些风景照片,是他周日出游时所摄,皆配上一句话的解说。他也会三言两语地写上几句,或是说说学术研究的进展,或是讲讲学校的事情,亦或是谈谈生活小感。
作为副校长,他努力将理念变为实际行动,推进学校的改革发展。作为方言研究者,他倾注心血研究学术,全力保护汉语方言。作为社会普通一员,他有自己的爱好,对生活有自己的感悟。无论何种角色,他都游刃有余,井井有条,脚踏实地地行走着……

